Tag: Some Things I’v Learned on the Way

Leading to frustration

They are 使得(shǐde), 讓(ràng) and 令(lìng). They all seem to mean “lead to,” “induce,” “bring about.”

Speech of parts

But in Chinese, apparently, these components fall into two categories, with different words.

In Chinese, it’s never relative

One of the workhorse parts of speech in English and in most European languages is the relative pronoun. These include that, when, which, who/whom/whose, where and a few other less frequently used ones. Usually they modify or specify nouns: “the restaurant where we ate last night/that we ate at last night,” “my neighbor who is ...

Searching for the meaning of “找”

As you can see already, English and Chinese words do not exactly match one to one.

How to receive things in Chinese: 收(shōu)vs. 受(shòu)

In English among many other things one can “receive” a piece of mail, and one can “receive” good or bad emotional news. In each case, the verb is "to receive,” and we think of those two acts as in some way the same. But Chinese has two characters that are frequently used to mean "to ...